Моя ссылка

Piotr Zychowicz
Trzej młodzi twardziele podążali tropem łagiernika

Пётр Зыхович
Трое молодых непреклонных шли по следам лагерника

Польские путешественники вернулись домой. Свою экспедицию они посвящают жертвам Советов.

Уменьшено на 89% (720 x 480) - Нажмите для увеличения

Слева направо: Филип Дрождж, Томаш Гживачевский, Бартош Малиновский.


Экспедиция Long Walk Plus Expedition началась в мае, закончилась в ноябре. За это время трое польских путешественников преодолели 8 тысяч километров. Трассу из Сибири до Индии они прошли пешком, на баржах, верхом и на велосипедах.

Восемь тысяч километров. Сибирь – Монголия – Китай – Тибет – Индия. Бескрайняя тайга, бурные горные реки, выжженная солнцем пустыня Гоби и заснеженные перевалы Гималаев. Жара под несколько десятков градусов и сильные морозы. Проливные дожди и песчаные бури.

Трое польских путешественников преодолели трассу, которую во время войны прошёл вместе со своими друзьями Витольд Глиньский, молодой польский беглец из советского лагеря.

- Это были, кажется, самые трудные полгода в моей жизни, - сказал «Жечьпосполитей» Томаш Гживачевский после приземления в аэропорту в Варшаве. – Экстремальные условия требовали от нас огромных усилий. В Сибири мы продирались через девственную тайгу, неделями не встречая человека. В пустыне Гоби, которую мы преодолели на велосипедах, колёса вязли в дюнах, а температура превышала 40 градусов. В Гималаях нам не хватало кислорода, а по утрам мы просыпались заиндевевшими.

Путешественники ночевали под открытым небом, но часто их принимали в своих домах жители тех стран, через которые они шли: якуты, монголы, китайцы или тибетцы. Поляки всюду становились сенсацией.

- Нас чествовали как героев, в нашу честь устраивали пышные приёмы, - рассказывает Бартош Малиновский.
Это имело и свои затруднительные стороны. Монголы специально для путешественников приготовили печёного байбака. Это разновидность большого сурка, которого полякам пришлось съесть вместе со шкурой и лапами.

В Тибете же их кормили тамошним деликатесом - тсамбой. Это кашица из ячменной муки, горячего чая, масла из молока яка и соли. Для европейца - совершенно несъедобное блюдо.

Были и опасные моменты. Например, когда Филип Дрождж, которого друзья подстраховывали на верёвке, должен был переплыть бурную сибирскую реку.
- В любую минуту меня могло унести течение и разбить о подводные скалы. Верёвку мы сделали из того, что оказалось под рукой: из шнурков, бечёвок от палатки и платков. Если бы она лопнула, у меня не было бы ни единого шанса, - рассказывает он.

Были ли у путешественников минуты сомнения?
- Конечно, у нас бывали кризисы. Но тогда мы думали о Витольде Глиньском, - вспоминает Гживачевский. – О молодом поляке, который преодолел ту же трассу почти 70 лет назад. Причём с НКВД, идущим за ним по пятам, без снаряжения GPS и провианта. Наша экспедиция была совершена в его честь и в честь всех тех наших соотечественников, которые никогда не вернулись с советской каторги, - подчеркнул он.

Витольд Глиньский, которого НКВД депортировало с Вильненщины, сегодня живёт в Великобритании. Он очень болен. Узнав, что трём польским путешественникам удалось повторить его подвиг, он очень обрадовался.

- Хорошая работа! Они оказались по-настоящему непреклонными парнями. Я с самого начала верил в них. Перед экспедицией мы встретились, и я дал им несколько советов. Надеюсь, что они пригодились, - сказал он.

После возвращения в Польшу троих путешественников принял президент Бронислав Коморовский.
- Это символично. Когда Глиньский преодолел эту трассу, некому было приветствовать его на Родине. Потому что Польша тогда была под оккупацией. С нами же встретился президент независимой Речи Посполитей. Польша сегодня свободна. Мечта Глиньского и всего его поколения исполнилась, - говорит Гживачевский.

Спонсором экспедиции Long Walk Plus Expedition из Якутска в Калькутту была телефонная сеть «Плюс». «Жечьпосполита» взяла над экспедицией информационное шефство
www.ursa-tm.ru